Jump to content
BulForum.com

Най-смешната дума, употребявана от българите


Mila

Recommended Posts

аз я знам като щръволяци - от щръвен - някой който му се все му хапва. Май за месо става дума. И тия са разни такива мезета, дето все те карат да си чопваш от тях:)

 

Зарибявки? Поне ние така им викаме на мезетата/чипсовете/крокитата/фастъците и всичките им производни. :bgrin:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 498
  • Created
  • Last Reply
Щърволъци -

 

 

Аз знам за "щреволяци" - мисля. че означава дребни сладки работи - бонбонки и т.н. В Родопите го употребяват.

 

 

аз я знам като щръволяци - от щръвен - някой който му се все му хапва. Май за месо става дума. И тия са разни такива мезета, дето все те карат да си чопваш от тях:)

 

 

Щърволъци се употрябява по на юг и запад в Родопите.Употребява се също и "щръволинки".По принцип е дума за дребни маслени сладки, но се употребява и за неща за "разядка", мезета и прочие.

Link to comment
Share on other sites

Тези, които са били в МГ-то, може би са чували думата "хашлаци". Употребена по техен адрес, разбира се :D

Един мой бивш съученик я превърна във "фъшляци" ;]

Link to comment
Share on other sites

Говорим за употребявана от българите,а не каква е по националност.

 

Иначе ме кефят и компир и барабой.Означават едно и също-картоф.

Link to comment
Share on other sites

Последният път,когато чух да сеупотребяват барабой и компир, беше преди 10000000000 хиляди години.За хуйня да не говорим пък колко "често" се чува по улиците..

Link to comment
Share on other sites

Последният път,когато чух да сеупотребяват барабой и компир, беше преди 10000000000 хиляди години.За хуйня да не говорим пък колко "често" се чува по улиците..

 

Като се движиш сред руско-говорящи ще я чуваш. Аз не съм я чувал тази дума освен в руски филми. Сериозно не съм я чувал. Знам я но мислех че само руснаци я употребяват.

Link to comment
Share on other sites

Последният път,когато чух да сеупотребяват барабой и компир, беше преди 10000000000 хиляди години.За хуйня да не говорим пък колко "често" се чува по улиците..

 

 

В Карловския регион от където съм аз,много често употребяват барабой.Явно не си ходил там.

Link to comment
Share on other sites

Заповядай в Северозападните Родопи, за да чуеш две думички, които освен там също няма къде другаде да чуеш - патато и мисир./картоф и царевица/.Ако ще делим България на диалектни зони, ум ще ти зайде...

Link to comment
Share on other sites

Патато и мисир ги знам.Обаче незнам що така се зачекна за тия дето ги бях дал.

Link to comment
Share on other sites

Лешпер (някои твърдят, че било леЖпер - от "лежа") - ленивец, мързеливец.

Обичам и "загубеняк", "мискинин". "Убитак" също. Особено като "обитак" :lol: "мисир" също ме кефи - като обидна дума.

Link to comment
Share on other sites

На мен мискинин също ми е любима.Една от бабите ми все ми вика на галено:"Я се виж колчав си мискинин" :laughing:

Ей сега се сетих и за друга думичка - "ултумарин" - голям, дебел, тежък човек, също така се ползва и за мързеливец.

Link to comment
Share on other sites

Моята баба, какви ги мисли не е истина. Уж живее на 17 КМ от тука, пък вкарва едни думи и лафове...

Сюпюркаджии - употребено едно време към няколко младежа, които си правеха кефа с музика и кряасъци на вилата.

Скондапцам - спъвам. Въобще думите в туй мойто село - Брестовица са едни. Казма - кирка. Готино звучеше, когато братовчед ми викаше на брат си а вее, казма и т.н.

Има и други, ама не се сещам в момента.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...