Jump to content
BulForum.com

LPI presentation, PLOVDIV, 4-Mar-2004


Rangy

Recommended Posts

Всички фенове (и не-фенове :D) на Linux и свободният софтуер да се чувстват поканени на 4-ти март от 10:00 в зала "Тракия" на х-л Тримонциум. Ще има представяне на LPI от Глен МакНайт.

Your welcome!

Link to comment
Share on other sites

И всеки да носи бадж с ника си за да се разпознаваме :woot,

мухаха :D

Ми аз си лича отдалече - както обичаше да казва Иво Дионисиев на фенките си по радиото - "Като видите място за двама заето от един - ето това няма начин да не съм аз!"

 

Е аз съм с доста по-скромни габарити от неговите, едва ли мога да запълня място за двама, но все пак се "откроявам"....

 

@Rangy:

Преводач има ли този път? Питам, като тайничко се надявам да кажеш, че няма - друго си е да слушаш в оригинал, при превода някои работи сериозно се губят и объркват... Особено като става дума за такава по-специфична материя...

Link to comment
Share on other sites

И всеки да носи бадж с ника си за да се разпознаваме :woot,

мухаха :D

Ами и мен ще ме познаете лесно:

- гледате смимката (аватара ми);

- оттам махате чашата;

- махате брадата;

- махате анурака и планините отзад (ех, Пирин, Пирин, къде си....);

- махате порядъчно количество коса;

- слагате очила;

 

Е, после е лесно - оставам аз ;))))))

 

Извинения на всички, дето по това време ще са на училище - студенти, ученици и т.н. Просто няма как да го направим. Залите са заето, не може да променим часа.

 

п.с. няма възрастови граници - не се сервира алкохол (сега да не земе да се откажете?)

 

п.п.с Забравих! Преводач може би наистина няма да има. Ще превежда вероятно някой когела - не сме решили още.

Link to comment
Share on other sites

Ae kajete kolko g/d prodyljavat takiva neshta de. I oshte neshto - moga li da domykna oshte 5 choveka deto sme taka da se kaje "*nixadjii" ? Da ne se prepylni zala "Trakiq" :)

Абе имам затруднения да си преведа това "g/d". Това години/дни ли е?

Иначе срещата ще продължи, не повече от 3 часа (с кафе-паузата).

 

Залта е на 5-тия етаж на Тримона. Качвате се смело в асансиора, натискате копче 5, от асансиора продължавате направо с лека чупка в дясно. На 1-2 врата пише "Зала Тракия".

Долу на партера ще има и табели.

 

п.с. няма проблем да дойдат и повече хора. Нали заради навалицата се организира всичко...... ;)

 

п.п.с пак забравих ;) Преводач май ще има - не можело без, излагали сме се.

Link to comment
Share on other sites

Абе хора дайте едно разяснение какво е това lpi че съм много зле с  linuks терминологията

Линукс Професионален Институт - LINUX PROFESSIONAL INSTITUTE

 

Линукс Професионален Институт (ЛПИ) служи на Линукс общността, потребителите, доставчиците и разработчиците на софтуер с отворен код. В интерес на увеличаване броя и подпомагане на професионалистите, използващи такъв софтуер навсякъде по света, ЛПИ ще се старае да подобри уменията и възможностите им, като предоставя услуги и въвежда стандарти, които са уместни, от високо качество и широко достъпни.

 

ЛПИ разработва своята сертифицираща програма около тези ценности, които ,ние вярваме, ни правят най-доброто сертифициране в момента.

 

Уместност: ЛПИ сертифицира за техническите умения необходими при добре уточнен вид работа. Това е е основано върху проучване сред стотици опитни професионалисти, работещи в областта и определили уменията, които всъщност са необходими за тяхната работа.

 

Качество: ЛПИ сертифициращите изпити се провеждат чрез обширен процес на ратификация, следващ психометрични стандарти, за да отдели компетентните от не съвсем подготвените личности, както и оптимално да установи изпитните резултати.

 

Неутралност: ЛПИ е организация с нестопанска цел, занимаваща се само с установяване на стандарти за професионално сертифициране. Институтът е независиим от търговски дистрибутори на Линукс, тренинг центрове и други. За ЛПИ сертифицирането не е маркетинг инструмент за промоция на продукт.

 

Подкрепян: ЛПИ служи на Линукс професионалистите и организациите, които ги наемат. Ние привлякохме широката поддръжка на спонсори и известни имена в света на Линукс, както е изложено от нашият Консултативен Съвет.

 

 

Защо е нужна сертификационна програма за Линукс?

 

Има няколко разумни причини да се постъпва така, повечето от които бяха изброени от Дан Йорк във встъпителната статия за неговата сертификационна серия, написана за Linux Gazette. За краткост тук изброяваме само неговите аргументи (за по-обширна обосновка, моля прочетете статията):

 

*Да се създаде обособена индустрия

*Да се създаде организационен механизъм за учебните центрове

*Да се подпомогне разпространението на Линукс

*Да се парират аргументите "Не се поддържа"

*Да се предоставят критерии за наемане на Линукс-специалисти

*Да се създадат нови потребители на Линукс

*Да се подпомогне процесът на наемане на квалифицирана работна ръка

 

Най-лесният начин да се убедят фирми, правителства и институции, да използват и подкрепят Линукс е те да бъдат уверени, че им се предлага надежден механизъм за поддръжка но потребителите му... Повечето от най-големите компании в Линукс-общността предлагат такава или са в процес на разработката й. Следващата стъпка е да се създаде професионална база за Линукс професионалисти, от която да могат да се наемат специалисти за тази схема. Казано накратко... support-а е всичко!

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

Извлечено от сайта на LPI - за повече инфо - там.

 

 

BTW - Не знам кой е правил превода на български, но бъка от правописни, синтактични и семантични грешки... Имам чуството, че го е превеждала персона не говореща български, или пък някоя от тъпите програми за автоматизиран превод. Примерно при регистрацията на сайта, за да получиш индентификационен номер, през българската форма - едно от задължителните за въвеждане полета гласи Статус: - е как ли не се напъвах, за да разбера какво ще да е това статус, дето ми го искат - женен/неженен ли, отслужил/неотслужил ли, серопозитивен или не... И като превключих на английската форма се оказа, че тоя загадъчен статус е просто несполучлив превод на английската думичка "State:", която в контекста на формата има значение област, окръг, район... Ако не се бях сетил да превключа или ако не знаех английски, така и нямаше да мога да се регистрирам. До колкото можах, оправих грешките в текста взет от там. Ако няма кой да ги преведе страниците на български - нека да помогнем, винаги ще намерим време за 10 страници текст...

Link to comment
Share on other sites

Ще направя всичко възможно да дойда. Снимката ми я има в профила, който ме познае да се обади!

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...