Jump to content
BulForum.com

aman veche....


Savage

Recommended Posts

poredniq hubav film (spored men) bez titri - Taxi 3....ok be momcheta...nqmate predstava kolko mnogo sum priznatelen i zadulgen za tova che kachvate postoqnno novi i novi filmi, no ako moge slagaite im i subtitri v dirovete....

za taxi 3 ne mogah da namerq titri NIKADE iz net-a !...tursil sum blizo dva chasa...prerovih vsichko ! i nqma...aide da e na angliiski filma, ok, nqmam problemi, ama kato e na frenski...

 

 

Molq nqkoi da kachi titri

Link to comment
Share on other sites

Малко разяснения за тези дето много бързат със субтитрите ....тези които са дадени в предния пост са за съвсем друг филм.... то си и пише де ама кой да гледа ;) (Taxi para tres = Taxi for Three != Taxi 3).

Откъде идват субтитрите?

1. Свалят се от DVD и се превеждат (DVD на този филм все още няма).

2. Гледа се филма и се нагласят ръчно времената и по слух се превежда.

нетърпеливите да заповядат.

Link to comment
Share on other sites

Tova sa palni gluposti deto gi razprava6,subs za tozi film

ima o6te otdavna,verno 1-vite 3 subs ne sa ama 4-tia e za Taxi 3

http://www.warez.ru/NEW_FTP/Moviez/Subtitl...s/Taxi.3.EN.srt

ako nestavat moga da ka4a o6te subs na English ot drugi adresi. ;)

! ZAQ ! Tova kadeto go razpravq xway ne sa gluposti tova naistina ne sa subtitrite za Taxi 3 (na Luc Beson) ta te nqmat vrazka s tozi film (4eti malko). Nqma nishto, sluchvase da se obarka chovek.

Link to comment
Share on other sites

i vse pak az sum napisal che sum rovil "okolo dva chasa"....ne sum chak tolkova lame che da ne vidq, che v data ima titri za taxi 3, a i dostatuchno dobre razbiram che Taxi paar 3 ne e sushtoto kato Taxi 3, NO ! nikade nqma subtitri, koito da sa za tozi film...tiq titri sa za nqkuv bohav film, a za samiq taxi 3, koito e uploadnat tuka....

za xway - ne e nujno da obqsnqvash na horata kak se pravqt titri - nqma nujda, az rip-vam dvd-ta ot okolo godina i polovina,a ako imashe raboteshi titri na EN, az shtqh da si gi preveda - rabota za polovin chas...

prosto pitah dali nqkade ima titri za filma i tui to..

Link to comment
Share on other sites

a ako imashe raboteshi titri na EN, az shtqh da si gi preveda - rabota za polovin chas...

prosto pitah dali nqkade ima titri za filma i tui to..

4ak pak za polovin 4as :blink: nevqrvam ama 6tom kazvash... i az tarsih ama naistina oshte gi nqma neshto .Ako nqkoi znae slu4aino perfectno frenski moje da gi napishe :D

Link to comment
Share on other sites

Ako nqkoi znae slu4aino perfectno frenski moje da gi napishe

Точно това имах в предвид - просто някой трябва да седне и да записва репликите и времето.

Само че това е доста трудоемка работа, а и хората които знаят френски са значително по-малко от тези които знаят английски така че ще трябва да почакаме известно време.

За Savage - не се засягай но повечето хора наистина не знаят как се правят субтитри.

Link to comment
Share on other sites

xu xuk...vprochem imah predvid che ot english shte gi preveda, ne ot frenski, daite da se razberem...ot toq ezik po-neponqten nqma za men :rolleyes: :D :P :) :blink:

a za prevoda - tam nqkade si prevedoh titrite na road to perditition, ama....

1. Pisha mnogo seriozno po desetoprustnata sistema

2. Izkaral sum vtori sertifikat na Keimbridj za angliiski, zatova nqmam problemi...

 

off....mnogo dosadno, kak taka moge da nqma veche 4 dena titri NIKADE !

Link to comment
Share on other sites

Tva za vtoria sertifikat prozvucha mnogo smeshno v konteksta na nachina po koito napisa Cambridge...

xa xa...oxx...tova beshe zatapvashto... :) :)

a kak da napisha Cambridge ???.....vse pak pishem (tuk) na EN-BG variant...napisal sum go taka, pone ne mi haresva vuobshte da pisha po tozi nachin, kamo li puk mejdu tiq "dumi" da se vmukvat takiva na angliiski...oshte vuprosi <_< ?

 

VPROCHEM TOQ TOPIC BESHE ZA RABOTESHTI TITRI ZA TAXI 3...nqkoi sluchaino da e nameril neshto ?

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...